+33173289500

Una copia

Una copia

Dalle 10:00 alle 21:00

Una copia

Dalle 10:00 alle 21:00

Richiedi on-line

# # #

Quando hai bisogno di un posto?

Se vuoi commercializzare il tuo prodotto a livello internazionale: non può tradurre. Ma la localizzazione è molto più che cambiare semplicemente la lingua dell'interfaccia. Questa è tutta personalizzazione dei contenuti In quanto inquilino, la richiesta tiene conto della cultura e delle regole del Paese in cui viene lanciata.

Adattandoci, otteniamo:

  • lealtà verso la società;
  • aumentare il rating nel gioco del mercato;
  • miglioramento della conversione, crescita della monetizzazione.

Particolare attenzione viene prestata alle versioni locali se il software è incluso. significativamente diverso dal paese del pagatore. Ad esempio, Cina e Giappone. La versione finale del prodotto per queste regioni dovrebbe essere testata con madrelingua.

Processo di localizzazione dell'applicazione

#

Esci dall'app.

Descrivi i tuoi ricordi - per telefono, tramite SMS al successivo e-mail o modulo di feedback.

#

Conosci il progetto.

Studiamo il tema, la struttura. Studiamo il mercato locale e i suoi concorrenti. Selezioniamo dipendenti: manager, traduttore, programmatore, tester.

#

Ci occupiamo del lavoro di localizzazione di base.

Stiamo creando un elenco di miglioramenti. Traduciamo tutte le schermate delle app tramite file di utilità. Se necessario, organizziamo la localizzazione permanente durante il processo di sviluppo del software. A In un tale schema di collaborazione, nuovo materiale viene costantemente passato dal programmatore al traduttore e viceversa. B di conseguenza, la sua versione localizzata sarà completamente pronta per rilasciare l'applicazione.

#

Controlleremo il risultato.

Leggiamo ed elaboriamo il testo tradotto. Confermiamo precisione del materiale.

#

Raccogliamo build personalizzate.

Apportiamo modifiche all'interfaccia del programma, carichiamo nuovi contenuti. Sebbene la localizzazione delle applicazioni Android e iOS abbia le sue sfumature, al momento non vi è alcuna differenza significativa.

#

Testereremo la versione più recente e la modificheremo se necessario.

Analizziamo l'ultima build. Coinvolgere i madrelingua controlla i dettagli dell'adattamento.

#

Stiamo organizzando rilascio e supporto.

Portiamo il prodotto finito sul mercato. Forniamo supporto tecnico contratto.

Costo di localizzazione dell'applicazione

Il prezzo dell'isolamento dipende da una serie di fattori:

  • lingue con cui lavorare;
  • volume di testi;
  • formato di traduzione: localizzazione continua o servizi una tantum;
  • argomenti della domanda;
  • numero di modifiche all'interfaccia;
  • la necessità di ridurre la traduzione di madrelingua.

Per ordinare il calcolo dettagliato del costo del servizio, il ns in modo conveniente per il manager: per telefono, e-mail o modulo di feedback.

Rispondi alla domanda

  • Quali formati di file usi nel tuo lavoro?

    Lavoriamo con tutti i tipi di file di servizio del sistema operativo reattivi isolamento: .xml, .strings, .po, .plist, .php, .json, .ini, .csv, .js, .xlf e altro. I nostri dipendenti sanno come modificare righe di codice e capiscono quale contenuto tradurre.

  • In quali lingue traduci?

    Come parte del servizio offriamo tutte le lingue comuni: Inglese, francese, tedesco, spagnolo, portoghese, cinese, giapponese.

  • Aiuto per promuovere le applicazioni?

    Puoi ordinare il servizio di ottimizzazione del mercato ASO nel nostro studio AppStore e GooglePlay per le regioni corrette.

  • Che sistema operativo stai utilizzando?

    Android richiede la localizzazione delle app più spesso di iOS. È connesso con l'adozione diffusa di Android tra gli utenti di tutto il mondo. Un nuovo processo il contenuto linguistico di questo sistema operativo è standardizzato e solitamente non causa problemi. Localizzare le app iOS è meno difficile e più popolare.